No exact translation found for قوة معنوية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قوة معنوية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les principes de l'ONU ont toujours constitué une force morale.
    وقد ظلت مبادئ الأمم المتحدة دائما تنطوي على قوة معنوية.
  • nous éprouvons tous un profond sentiment de bonté.
    مزروع بكل فرد منا هنالك قوة معنوية للمبدأ الأخلاقي للخير
  • nous éprouvons tous un profond sentiment de bonté.
    مزروع بكل فرد منا هناك قوة معنوية للمبدأ الأخلاقي للخير
  • - Le Conseil des Sages, à même d'exercer une pression morale pour prévenir et régler les conflits;
    - فريق الحكماء الذي يمثل القوة المعنوية المحركة لمنع نشوب الصراعات وحلها؛
  • L'objectif principal de la règle du droit est de remplacer la force matérielle des armes par la force morale de la loi.
    وأضاف أن الهدف الرئيسي لسيادة القانون يكمن في إحلال القوة المعنوية للقانون محل القوة المادية للسلاح.
  • De tels instruments ont toutefois une force morale indiscutable et servent de guide aux États.
    بيد أن لهذه الصكوك قوة معنوية لا جدال فيها وتسترشد الدول بها.
  • Nous pensons que l'heure est venue de penser à la création d'une ville internationale échappant à la souveraineté d'un quelconque État, tirant sa propre force de son autorité morale en tant que représentation des nations du monde.
    ونرى أن الوقت قد حان للتفكير في إنشاء مدينة دولية لا تخضع لسيادة أية دولة، وتملك القوة المعنوية لتمثيل أمم العالم.
  • La Constitution soudanaise consacre un certain nombre de principes et énonce notamment que les religions, les croyances, la diversité culturelle, les traditions et les coutumes sont une source de force morale et d'inspiration pour le peuple soudanais.
    ويكرس دستور السودان عددا من المبادئ، من بينها اعتبار الأديان والمعتقدات، والتنوع الثقافي والتقاليد والأعراف مصدرا من مصادر القوة المعنوية والإلهام للشعب السوداني.
  • Durant plus de six décennies, les Nations Unies ont cherché à être la force morale et juridique qui fasse en sorte que le dialogue, la coopération et la solidarité remplacent l'oppression, les armes, la faim, l'inculture, la misère et l'injustice.
    وطوال أكثر من ستة عقود، سعت الأمم المتحدة إلى أن تكون القوة المعنوية والقانونية التي تكفل أن يحل الحوار والتعاون والتضامن محل الاضطهاد، والأسلحة، والمجاعة، والجهل، والبؤس والظلم.
  • Je ferais tout pour soutenir le moral des troupes.
    حسناً، أفعل أي شيء لأحافظ على معنويات القوات